英語って楽しい!を伝えることの、むずかしさと希望と。

英語について

中学校で英語を教える中で、ALT(ネイティブの講師)の発音と、生徒の反応から、改めて英語教育のむずかしさを感じた出来事がありました。

聞こえたまま言うことへの戸惑い

「Singapore」という単語をALTが自然に発音したとき、生徒たちはそれを聞いたうえで「シンガポール」と言い直しました。

それは間違いではありません。でも、ALTの発音をそのままマネすることへの“遠慮”が感じられたのです。

正解を探す教育文化の中で

多くの生徒は「正しい読み方」「知っている発音」を優先しがちです。これは恥ずかしさや間違えたくないという気持ちから来る、ごく自然な反応なのだと思います。

「自分の英語で話していい」

私は、そんな生徒たちにこそ伝えたいと思います。

Good try, でも本当にそう聞こえた?
聞こえた通りに真似してみようよ。」

英語は、誰かの真似ではなく「自分の気持ちを伝える旅」。
それはわかったうえで、それでも通じる英語を教えたいのです。

これからも私は、その旅のはじめの一歩を支える存在でありたいと思います。